自動翻訳で英語版ブログ
【翻訳体験】
野暮用や暑いことを言い訳にして、無線ネタはさっぱり。
Webサイト管理のひとつとして、CMSに興味があるのだが本格的なものは高価。
そこで、業務用の簡易CMSとして"MovableType"をかじっている。しかし、今日の本題ではない。

Webサイトをいじくっている中で、面白いサービスを見つけた。
"ホームページを1クリックで外国語のホームページに自動翻訳する「Myサイト翻訳」や、翻訳機能付きサイトの構築などリアルタイムに自動翻訳する各種ソリューションを法人様にご利用いただけるサービスです。"
このサイトで自動翻訳の体験ができる。
早速、自分のブログのURLを入力し、翻訳実行してみる。

ご覧のとおり、あっという間に英語版ブログに大変身。
体験版では、LINK先まで翻訳してしまう。

機械翻訳といっても、翻訳結果は質が高い。
といっても、自分の語学力では逆翻訳ができないので本当のところは分からないが・・・
レイアウトも崩れず優れものである。
これまでの外国語サイトは別に作成する必要があったが、このサービスは8言語に対応しており、導入も簡単。
企業や自治体の導入が進んでいる。
もちろん、実際には使用料が必要。
【翻訳体験】
野暮用や暑いことを言い訳にして、無線ネタはさっぱり。
Webサイト管理のひとつとして、CMSに興味があるのだが本格的なものは高価。
そこで、業務用の簡易CMSとして"MovableType"をかじっている。しかし、今日の本題ではない。

Webサイトをいじくっている中で、面白いサービスを見つけた。
"ホームページを1クリックで外国語のホームページに自動翻訳する「Myサイト翻訳」や、翻訳機能付きサイトの構築などリアルタイムに自動翻訳する各種ソリューションを法人様にご利用いただけるサービスです。"

このサイトで自動翻訳の体験ができる。
早速、自分のブログのURLを入力し、翻訳実行してみる。

ご覧のとおり、あっという間に英語版ブログに大変身。
体験版では、LINK先まで翻訳してしまう。

機械翻訳といっても、翻訳結果は質が高い。
といっても、自分の語学力では逆翻訳ができないので本当のところは分からないが・・・
レイアウトも崩れず優れものである。
これまでの外国語サイトは別に作成する必要があったが、このサービスは8言語に対応しており、導入も簡単。
企業や自治体の導入が進んでいる。
もちろん、実際には使用料が必要。
コメントする